تلاش بلینکن برای تسریع روند انتقال مترجمان افغان

یک قانون‌گذار آمریکایی می‌گوید که وزارت دفاع آمریکا گزینه انتقال مترجمان افغان به کشور ثالث را بررسی می‌کند

قانون‌گذاران خواهان انتقال فوری مترجمان افغان هستند -POOL / GETTY IMAGES NORTH AMERICA / Getty Images via AFP

با اوج‌گیری نگرانی‌ها از امنیت جانی کارمندان محلی که برای نیروهای آمریکایی در افغانستان کار کرده‌اند، آنتونی بلینکن، وزیر خارجه آمریکا، می‌گوید «تمام گزینه‌های ممکن» در حال بررسی است که به هزاران شهروند افغان کمک کند که با پذیرش خطرات جانی به سربازان آمریکایی کمک کردند.

نیروهای آمریکایی تا ۱۱ سپتامبر ۲۰۲۱ افغانستان را ترک می‌کنند و بیم آن وجود دارد که حدود ۱۸ هزار مترجم افغان قربانی حملات انتقام‌گیرانه طالبان شوند. قانون‌گذاران آمریکایی از کندی روند بررسی پرونده‌های مترجمان ناراحت‌اند. 

وزیر خارجه آمریکا در جلسه روز گذشته خود، دوشنبه ۷ ژوئن، در کمیته امور خارجی مجلس نمایندگان گفت که دو گزینه درخواست از کنگره برای افزایش تعداد ویزا و صدور ویزای بشردوستانه با امکان پناهندگی برای افراد در معرض خطر فوری، وجود دارد.

به گزارش سی‌ان‌ان، قانون‌گذاران از آقای بلینکن درباره امکان خارج کردن هزاران مترجم افغان که منتظر ویزای ویژه مهاجرت (اس‌آی‌وی) هستند و انتقال آن‌ها به کشور سوم تا زمان صدور ویزای آمریکا نیز پرسیدند اما پاسخ وزیر خارجه آمریکا صریح و روشن نبود.

مایک مک‌کال، عضو کنگره آمریکا و جمهوری‌خواه ارشد در کمیته امور خارجی، از دولت بایدن خواست که هر شهروند افغانی را که به مرحله معین دریافت ویزای ویژه مهاجرت رسیده است، به کشور سوم انتقال دهد تا منتظر تایید ویزای آمریکا باشد. 

او به آنتونی بلینکن گفت: «آقای وزیر خارجه، وقت زیادی نداریم و طالبان در حال پیشروی است. به همین دلیل من از این دولت می‌خواهم که هر فردی که بررسی‌های امنیتی را طی کرده و به مرحله معین رسیده به کشور سوم انتقال دهد تا پیش از خروج نظامیان آمریکا روند صدور ویزایش تمام شود. زمان وعده و وعید‌های واهی تمام شده است.»

او تاکید کرد: «اکنون زمان عمل است و ما باید هرچه سریع‌تر اقدام کنیم.»

Read More

This section contains relevant reference points, placed in (Inner related node field)

مک‌کال بعد از این جلسه نیز گفت که از کندی اقدام‌های وزارت خارجه سرخورده شده است و پنتاگون گزینه خروج مترجمان افغان را که با پذیرش خطرات جانی به نظامیان آمریکایی کمک کردند، را بررسی می‌کند.

گروه‌های حامی حقوق مترجمان می‌گویند وعده‌های وزیر خارجه برای حمایت از مترجمان کافی نیست و باید روند صدور ویزا تسریع شود.

آمریکا تعهد کرده است که ماهانه هزار ویزای مهاجرت برای این مترجمان صادر کند و این در حالی است که تعداد این افراد به حدود ۱۸ هزار نفر می‌رسد و تا یازدهم سپتامبر که ضرب‌الاجل خروج نظامیان آمریکایی است زمان زیادی نیز باقی نمانده است. گروه‌های حامی مترجمان می‌گویند با این سرعت یک سال و نیم دیگر نیاز است تا برای تمام متقاضیان ویزا صادر شود.

با وجود نگرانی‌های امنیتی درباره امنیت جانی مترجمان افغان، گروه طالبان با صدور بیانیه‌ای می‌گوید که در صورت اظهار پیشمانی و قطع همکاری با نیروهای خارجی، گزندی به کارمندان محلی نیروهای خارجی نخواهد زد.

در این بیانیه آمده است: «به همه‌ این افراد از سوی امارت اسلامی خبر داده می‌شود که با ابراز پشیمانی از گذشته‌شان، در آینده راهی را اختیار نکنند که خیانت به اسلام و کشور دانسته می‌شود. اکنون هیچ‌کس نباید از کشور فرار کند. امارت اسلامی با آن‌ها کاری ندارد بلکه دعوت می‌کند که به زندگی عادی‌شان برگردند و اگر در رشته‌ای تخصص دارند، به کشور خود خدمت کنند. از طرف ما تهدیدی متوجه آن‌ها نیست.»

گروه طالبان می‌گوید که تا زمانی مترجمان را دشمن خود می‌دانست که آن‌ها مستقیما در صف نیروهای خارجی ایستاده بودند. 

این گروه می‌افزاید: «هرگاه آن‌ها صف دشمن را ترک کنند و بخواهند به عنوان یک فرد عادی افغان در کشور خود زندگی کنند، هیچ‌گونه مشکلی برایشان پیش نخواهد آمد. نباید ترس داشته باشند و باید و به زندگی آرام در کشور خود ادامه دهند.» 

آنان همچنین می‌گویند: «اگر کسی تهدید به جان خود را بهانه می‌کند و برای رفتن به خارج پرونده‌ جعلی می‌سازد، مشکل خودش است نه مشکل مجاهدین امارت اسلامی.»

اما مترجمان افغان باوری به وعده طالبان ندارند و تاکید دارند که شاخه‌های زیادی از طالبان وجود دارند که پیرو یک دستور نیستند.

بیشتر از جهان