مؤلف کتاب‌های «فرهنگ پیشرو آریان‌پور» درگذشت

منوچهر آریان‌پور اموال موروثی و حق‌ تالیف کتاب‌هایش را به دانشگاه کاشان بخشیده بود 

«فرهنگ زودآموز پیشرو»، «راهنمای واژه‌سازی پیشرو»، «دستور زبان و آیین نگارش انگلیسی پیشرو » و «واژه‌های فارسی در ‌زبان انگلیسی» از دیگر آثار این مؤلف و مترجم ایرانی است-عکس از ایرنا

منوچهر آریان‌پور مترجم و فرهنگ‌نویس ایرانی و مؤلف مجموعه کتاب‌های «فرهنگ پیشرو آریان‌پور» در سن ۹۲ سالگی درگذشت. 
منوچهر آریان‌پور، شهریور سال ۱۳۰۸ در کاشان متولد شد. پدرش کارمند دولت بود و به همین دلیل آنان در شهرهای مختلف اقامت داشتند. به‌طوری‌ که منوچهر آریان‌پور تحصیلات ابتدایی و دبیرستان خود را در مدارس شهرهای اصفهان، آبادان و مشهد گذراند و در دبیرستان البرز تهران دیپلم گرفت. 
او تحصیلات دانشگاهی خود را در آمریکا به پایان رساند و پس از اینکه دکترایش را از «دانشگاه کلورادو» دریافت کرد، به تدریس در دانشگاه‌های آمریکا روی آورد. 
منوچهر آریان‌پور، در سال ۱۳۸۴ به ایران آمد و با کمک پدرش عباس آریان‌پور کاشانی «مدرسه عالی ترجمه» را در ایران تاسیس کرد و از حدود دو سال بعد با کمک دانشجویان و استادان این مدرسه کار تألیف  «لغت‌نامه دو زبانه آریان‌پور» را آغاز کرد. 

Read More

This section contains relevant reference points, placed in (Inner related node field)


حاصل این همکاری و اقامت هشت‌ساله آریان‌پور در ایران، تألیف مجموعه کتاب‌های فرهنگ پیشرو آریان‌پور بود که «فرهنگ‌نامه هفت‌جلدی انگلیسی به فارسی» و «فرهنگ‌نامه چهارجلدی فارسی به انگلیسی» از آن جمله است. 
«فرهنگ فارسی‌آموز پیشرو آریان‌پور»، «فرهنگ زودآموز پیشرو آریان‌پور»، «راهنمای واژه‌سازی پیشرو آریان‌پور»، «دستور زبان و آیین نگارش انگلیسی پیشرو آریان‌پور» و «واژه‌های فارسی در ‌زبان انگلیسی» از دیگر آثار این مؤلف و مترجم ایرانی است. او برخی از ترانه‌های ملی ایران را نیز در قالب کتاب به انگلیسی ترجمه کرده است. 
به گزارش خبرگزاری ایسنا، آریان‌پور در سال ۱۳۷۸ کل اموال موروثی خاندان آریان‌پور کاشانی را به دانشگاه کاشان هدیه کرد. 
او همچنین علاوه بر این‌ حق ‌تألیف کتاب‌های خود را پس از مرگ به این دانشگاه واگذار کرده بود. ارزش اين اموال كه شامل چند واحد مسكونی، باغ، زمين و مركز آموزش عالی است، در آن زمان بيش از ۱۰ميليارد تومان برآورد می‌شد. 
آریان‌پور، پیشتر در مصاحبه‌ای گفته بود که با وجود عشق به میهن و شهر کاشان به دلیل اوضاع ایران در دوران انقلاب، اقامت هشت ‌ساله‌اش در ایران را پایان داد و به آمریکا بازگشت. او گفته بود: « البته این دوره هشت‌ساله در ایران برای من خیلی سودبخش و نافع بود چون به سروری مرحوم پدرم مدرسه عالی ترجمه را بنیاد نهادیم و همچنین سری اول فرهنگ‌های انگلیسی-فارسی را توسط نشر امیرکبیر چاپ کردیم.»

بیشتر از فرهنگ و هنر