خانم‌ها یا آقایان؟ هیچ‌کدام

شرکت هواپیمایی ژاپن از این پس در پروازهای خود زبان بدون جنسیت به کار می‌برد

تعدادی از شرکتهای هوایی دیگر نیز تصمیم گرفتند در مکالمات، از عبارات با بار جنسی استفاده نکنند-KAZUHIRO NOGI / AFP

جدیدترین شرکت هواپیمایی که در پروازهایش زبان بدون جنسیت به کار می‌برد، شرکت هواپیمایی ژاپن است.

این شرکت هواپیمایی اعلام کرده است که از اول اکتبر به جای «خانم‌ها و آقایان» از خطاب‌هایی مانند «صبح به خیر» و «شب به خیر» استفاده خواهد کرد که شامل طیف وسیع‌تری از افراد می‌شود.

این شرکت در اعلان‌های فرودگاهی خود نیز از عبارت‌های بدون جنسیت استفاده می‌کند.

سخنگوی این شرکت هواپیمایی در مصاحبه با خبرگزاری فرانسه گفت، این کار باعث می‌شود «عبارت‌های مبتنی بر (دو نوع) جنسیت حذف شود و عبارت‌های جنسیت‌شمول‌تری جانشین آن‌ها شود.»

عبارت‌هایی که این هواپیمایی استفاده می‌کند، پیش از این نیز در زبان ژاپنی بدون بار جنسی بوده‌اند. اما این اجبار در واقع در مورد اعلان‌هایی که به زبان‌های دیگر است، اعمال می‌شود.

شرکت هواپیمایی ژاپن اولین شرکت هواپیمایی ژاپنی است که این شیوه همه‌شمول‌تر را در اعلان‌های خود در پیش می‌گیرد.

این شرکت هواپیمایی پا جا پای شرکت‌های هواپیمایی دیگری در سطح جهان گذاشته است.

شرکت کانتاس استرالیا از اولین هواپیمایی‌هایی بود که در ماه مارس ۲۰۱۸ اعلام کرد می‌خواهد «روح همه‌شمولی» را در پروازهایش بدمد.

Read More

This section contains relevant reference points, placed in (Inner related node field)

این شرکت هواپیمایی استرالیایی مطلبی با عنوان «واژه‌های کاری» تولید و در شبکه داخلی خود هم‌رسان کرد که در آن از کارمندان خواسته بود از به کار بردن واژگان مربوط به یک جنسیت خاص مانند «عسل‌»، «عشق» و «پسرها» خودداری کنند و از اصطلاح‌هایی مانند «شریک زندگی»، «زوج» و «والدین» به جای عبارت‌های جنسیت‌دار «زن و شوهر» و «مامان و بابا» استفاده کنند.

شرکت هواپیمایی یونایتد اولین شرکت هواپیمایی بود که در ماه مارس ۲۰۱۹ به مسافران اجازه داد هنگام ثبت‌نام در پرواز، از جنسیت‌هایی غیر از زن و مرد برای معرفی خود و پر کردن برگه‌ها استفاده کنند. شرکت هواپیمایی کانادا هم اکتبر پارسال به کارکنانش گفت از عبارت‌های «خانم‌ها - آقایان» یا معادل فرانسوی آن، «مادام‌ها و موسیوها»، برای خوشامدگویی استفاده نکنند و در عوض عبارت‌ همه‌شمول‌تر «سلام بر همگی» یا «تو له موند» (وقت‌خوش) را به کار ببرند.

ایزی‌جت، بزرگ‌ترین شرکت ارائه‌دهنده پروازهای ارزان‌قیمت در بریتانیا، نیز در دسامبر ۲۰۱۹ همین رویه را در پیش گرفت و برای کارکنانش دستورالعملی در مورد چگونگی خوشامدگویی به همه مسافران با شیوه‌ای دوستانه و همه‌شمول صادر کرد و مثلاً توصیه کرد از «همگی خوش آمدید» استفاده کنند. این شرکت پس از آن دست به این اقدام زد که یکی از مسافران از تعدد خوشامدگویی‌های دوگانه‌ای که در طول یک پرواز نثارش کرده بودند، شکایت کرده بود.

© The Independent

بیشتر از زندگی