حمایت وزیر خارجه اسبق از اعتراضات صلح‌آمیز در آمریکا

کاندولیزا رایس می‌گوید از اعتراض صلح‌آمیز مردم احساس غرور می‌کند

کاندولیزا رایس در کنار مایک پومپئوJOHN G. MABANGLO / POOL / AFP

کاندولیزا رایس، وزیر خارجه اسبق ایالات متحده، در نوشته‌ای در صفحه اینستاگرام خود ضمن حمایت از کسانی که در این کشور به خیابان‌ها آمده‌اند گفت از این که خیابان‌ها به صحنه اعتراضات «صلح‌آمیز» مردم بدل شده احساس غرور می‌کند.

خانم رایس که از سال ۲۰۰۵ تا ۲۰۰۹ در دولت جورج دبلیو بوش وزارت خارجه آمریکا را بر عهده داشت و اکنون در دانشگاه تدریس می‌کند در این نوشته به زمان کودکی خود اشاره کرده و می‌گوید: «من در آلاباما بزرگ شدم که سیاهان از سفیدها جدا بودند و اگر پلیسی مردی سیاهپوست را می‌کشت کسی خم به ابرو نمی‌آورد.»

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

I grew up in segregated Jim Crow Alabama, where no one batted an eye if the police killed a black man. There wouldn’t have been even a footnote in the local press. So it is a source of pride for me that so many have taken to the streets — peacefully — to say that they care: that they, too, are sick and tired of being sick and tired. Yet protests will take our country only so far. The road to healing must begin with respectful but honest and deep conversations, not judgments, about who we were, who we are and who we want to become. Let us talk with, not at, each other — in our homes, schools, workplaces and places of worship. And if we are to make progress, let us vow to check the language of recrimination at the door. As united Americans, we can then turn our fears into faith, hope, compassion and action. And then we can accept and carry out our shared responsibility to build “a more perfect union.” Yet, any call to action will be empty if it does not move us to individual responsibility. We all have a role to play in moving our country forward, in ensuring that our democracy delivers not just for those who have but also for those who seek and for those in need. So I ask my fellow Americans: What will each of you do? My personal passion is educational opportunity, because it is a partial shield against prejudice. It is not a perfect shield, I know, but it gives people a fighting chance. In my conversations, I want to discuss why the learning gap for black kids is so stubborn and what can be done about it. What is your question about the impact of race on the lives of Americans? And what will you do to find answers? My thoughts on this moment in our history at the link in bio.

A post shared by Condoleezza Rice (@condoleezzarice) on

اشاره این وزیر خارجه سابق به اعتراضات گسترده در بیش از ۱۵۰ شهر در کشور آمریکاست که بیش از یک هفته است در صدر اخبار جهان قرار دارد.

معترضان در نکوهش مرگ جورج فلوید، مردی سیاهپوست، در شهر مینیاپولیس به خیابان‌ها آمده‌اند که یک پلیس سفیدپوست نزدیک به ۹ دقیقه زانوی خود را روی گردنش فشار داد.

Read More

This section contains relevant reference points, placed in (Inner related node field)

جورج فلوید پس از آن که بارها گفت «نمی‌توانم نفس بکشم» در بیمارستان جان باخت.

این حادثه مرگبار واکنش بسیاری را به دنبال داشته است، از جمله واکنش کاندولیزا رایس که معتقد است همگان در آمریکا باید «مسئولیت مشترک» خود را پذیرفته و انجام دهند تا «بتوانیم اتحادی کامل‌تر بسازیم».

خانم رایس، ۶۵ ساله، که خود سیاهپوست است با این حال ادامه می‌دهد: «اما دعوت به کنش اگر با مسئولیت فردی دنبال نشود معنایی نخواهد داشت.»

او معتقد است که در این میان هر کس باید نقش خود را ایفا کند تا «کشور به جلو حرکت کند».

خانم رایس همچنین بر فرصت تحصیل و آموزش تاکید می‌کند و می‌گوید که تحصیلات «سپری است در برابر تعصب».