بریتانیایی‌ها در ۱۵ موقعیت می‌گویند «ببخشید»؛ اما کدام‌ عذرخواهی واقعی است؟

پژوهشگران دریافته‌اند که استفاده از واژه «ببخشید» بیشتر به‌عنوان تسهیل‌کننده اجتماعی به کار می‌رود تا اینکه عذرخواهی واقعی باشد

عکس تزیینی، دو مرد در خیابان با هم برخورد کرده‌اند‌ــ Canva

همه ما می‌گوییم‌ــ و بیشتر اوقات، بیایید صادق باشیم، حتی منظور واقعی‌مان نیست.

حالا پژوهشگران این نظریه را تایید کرده‌اند، آن‌ها دریافته‌اند که بریتانیایی‌ها «ببخشید» (sorry) را به ۱۵ روش مختلف بیان می‌کنند، اما فقط یکی از آن‌ها واقعا نشان‌دهنده پشیمانی واقعی است.

پژوهشگران پس از بررسی موقعیت‌های مختلفی که از این واژه پوزش‌خواهانه استفاده می‌کنیم، می‌گویند این تنوع معانی حتی موجب سردرگمی خارجی‌ها می‌شود، و به‌جای در نظر گرفتن سایر کاربردهای این واژه، تصور می‌کنند از آن‌ها عذرخواهی واقعی شده است.

و آن‌ها می‌گویند فقط یکی از این موارد به‌معنای تاسف واقعی است‌ــ وقتی کسی از شنیدن خبر بد فرد دیگری واقعا ناراحت می‌شود.

کارن گرینجر، مدرس زبان‌شناسی در دانشگاه شفیلد هالام که به سفارش اپلیکیشن ببل (Babbel) عذرخواهی‌ها را تحلیل می‌کند، توضیح داد که واژه «ببخشید» اغلب برای مودب بودن، کاهش تنش در اختلاف‌نظرها یا موقعیت‌های ناخوشایند و همچنین رعایت هنجارهای اجتماعی به کار می‌رود.

به گزارش نشریه تایمز، یک نظرسنجی قبلی نشان داده است که بریتانیایی‌ها به‌طور متوسط روزانه ۹ بار «ببخشید» می‌گویند.

ماتیاس پترسون، که اهل سوئد است و در بریتانیا زندگی می‌کند، به این روزنامه گفت: «اوایل که شروع به وقت‌گذرانی با شریک زندگی بریتانیایی‌ام کردم، متعجب شدم که چقدر زیاد ببخشید می‌گوید. ابتدا، فکر می‌کردم کاری اشتباه انجام داده‌ام. وقتی در راهرو از کنار هم رد می‌شدیم، وقتی چیزی به من می‌داد، حتی وسط عطسه، ببخشید می‌گفت.»

«حالا، حتی در برخورد با دختر دو ساله‌مان و دیگر بریتانیایی‌ها، متوجه شده‌ام که ببخشید می‌تواند معانی مختلفی داشته باشد، از عذر می‌خواهم گرفته تا اول شما بفرمایید یا من هستم، و امیدوارم اشکالی نداشته باشد.»

Read More

This section contains relevant reference points, placed in (Inner related node field)

«اوایل نمی‌دانستم چطور باید جواب بدهم‌ــ آیا من هم باید عذرخواهی کنم؟ تشکر کنم؟ گیج‌کننده اما در عین حال جذاب بود: یک واژه کوچک با هزار معنی. انگار قوانین پنهانی وجود داشت که من هنوز یاد نگرفته‌ بودم. با گذر زمان، یاد گرفتم که دوستش داشته باشم. حالا دیگر کمتر عادتی عجیب، و بیشتر نشانه‌ای آرام از توجه و ملاحظه به نظر می‌رسد.»

سوفیا زامبلی، کارشناس فرهنگ و زبان در ببل، نیز افزود: «در انگلیسی بریتانیایی، ببخشید به همان اندازه که عذرخواهی واقعی است، نقش روان‌کننده اجتماعی، واکنش احساسی یا پاسخ به ناراحتی‌ جزئی را هم ایفا می‌کند. این چندکاربردی بودن منحصربه‌فرد باعث می‌شود که ببخشید یکی از جذاب‌ترین و در عین حال بدفهمیده‌شده‌ترین واژه‌ها در زبان انگلیسی باشد.»

در اینجا ۱۵ مورد استفاده بریتانیایی‌ها از واژه «متاسفم» آمده است:

۱. پوزش واقعی زمانی است که کسی می‌خواهد نشان دهد به شرایط فرد دیگری که خبر بدی می‌دهد  اهمیت می‌دهد.

۲. استفاده پرخاشگرانه منفعل مانند «ببخشید اگر ناراحتت کردم».

۳. وقتی دو نفر با هم برخورد می‌کنند، انتظار می‌رود هر دو عذرخواهی کنند، صرف‌نظر از اینکه مقصر چه کسی بوده است.

۴. هنگامی که کسی راه شما را سد کرده است، معمولا «ببخشید» برای درخواست مودبانه کنار رفتن استفاده می‌شود.

۵. «ببخشید» می‌تواند پیش از مخالفتی محترمانه استفاده شود، مثلا: «ببخشید، اما من مخالفم.»

۶. برای اجرای قوانین، «ببخشید» معمولا پیش از بیان قانون گفته می‌شود، برای مثال: «ببخشید، اما نمی‌توانید آن‌جا بنشینید.»

۷. در مکالمات وقتی کسی متوجه صحبت دیگری نمی‌شود، گاهی «ببخشید» جایگزین «چی گفتید؟» می‌شود.

۸. عذرخواهی می‌تواند برای ابراز خشم به کار رود، مانند: «ببخشید، اما رفتار آن‌ها کاملا نامناسب بود.»

۹. مردم اغلب هنگام رد پیشنهادها یا برنامه‌ها عذرخواهی می‌کنند.

۱۰. ممکن است کسی قبل از قطع صحبت دیگری، «ببخشید» بگوید.

۱۱. پیش از درخواست از کسی برای انجام کاری، اغلب «ببخشید» گفته می‌شود.

۱۲. اگر بخواهید کسی را که سعی دارد با شما صحبت کند رد کنید، برای مثال اگر سرتان شلوغ است، معمولا ابتدا عذرخواهی می‌کنید.

۱۳. اغلب پیش از صحبت رک و بی‌پرده، «ببخشید» گفته می‌شود.

۱۴. موارد جزئی نقض‌ قوانین ممکن است با عذرخواهی آغاز شود، مانند: «ببخشید، اما نمی‌توانستم مقاومت کنم.»

۱۵. اگر کسی پیشنهاد اصلاح بدهد اما سعی کند مودبانه بیان شود، ممکن است با «ببخشید» همراه باشد.

© The Independent

بیشتر از جهان